The Origins of the Holy Tongue in the Hebrew Grammars of the 16th century

Main Article Content

Santiago García-Jalón de la Lama
https://orcid.org/0000-0002-0612-6654

Abstract

As a result of Platonism's linguistic ideas being adopted, the debate on what the oldest and most perfect language was gained prominence during the 16th century, with Hebrew as the most outstanding candidate to deserve that distinction. In the Hebrew grammars published at the time, authors deal with the matter of the primeval language and support the primacy of the so-called holy tongue. This paper offers an overview of the opinions held on the topic by 16th-century grammaticographers. Without being fully comprehensive, it sheds light on the outlooks most common in those days. Moreover, it provides a catalog of the views on Hebrew letters, a subject often overlooked by the most recent specialists.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
García-Jalón de la Lama, S. (2024). The Origins of the Holy Tongue in the Hebrew Grammars of the 16th century. Cauriensia. Revista Anual De Ciencias Eclesiásticas, 19, 107–121. https://doi.org/10.17398/2340-4256.19.107
Section
Estudios Miscelánea / Miscellaneous Studies
Author Biography

Santiago García-Jalón de la Lama, Pontifical University of Salamanca

Professor; Faculty of Human and Social Sciences.

References

Belarmino, Roberto. Institutiones Linguæ Hebraicæ. Amberes: ex officina plantiniana, apund viduam et Iohannem Moretum, 1596.

Chéradame, Jean. Alphabetum linguæ sanctæ, mystico intellectu refertum. París: Gilles de Gourmont, 1532.

Cinquarbres, Jean. Linguæ Hebraicæ Institutiones Absolutissimæ… per eundem Vignalium diligenter recognita. París: Guillaumw Lebé, 1609.

Demonet-Launay, Marie Luce. “La Désacralisation de l’hébreu au XVIe siècle”, en L’hebréu aut temps de la Renaissance, ed. Ilana Zinguer. Leiden: Brill, 1992.

Díez Macho, Alejandro. El libro de los Jubileos. Madrid: Cristiandad, 1983.

Eco, Umberto. La ricerca della lingua perfectta nella cultura europea. Roma-Bari: La-terza, 1993.

Gallego, María Ángeles. “Orígenes y evolución del lenguaje según el gramático y exegeta caraíta Abu l-Farag Harun ibn al-Farag”, Sefarad 63 (2003): 43-67.

García-Jalón, Santiago. Inventario de las Gramáticas Hebreas del siglo XVI de la Biblioteca General de la Universidad de Salamanca. Salamanca: Universidad Pontificia de Sala¬manca, 1996.

García-Jalón, Santiago. “Gramática hebrea y gramáticas hispanas de los siglos XVI y XVII”, Estudios filológicos 61 (2018): 7-20.

García-Jalón, Santiago. “El lugar de composición del Arte hebraispano de Martín del Casti¬llo, primera gramática hebrea impresa en español”, Sefarad 83 (2023): 191-205.

Genebrard, Gilbert. Eisagogé Ad legenda Rabbinorum Commentaria. París: Martin le Jeune, 1559.

Giambulari, Pierfranceso. Origine della lingua fiorentina, altrimenti Il Gello. Florencia: Lorenzo Torrentino, 1549.

Gilbert, Martin. De literis et motionibus seu punctis Hebræorum libri duo. París: Martin le Jeune, 1563.

Ginsburg, Christian David. The Massoreth ha-Massoret of Elias Levita. Londres: Long¬mans, Green, Reader & Dyer, 1867.

Guidacerio, Agazio. Institutiones grammaticæ hebraicæ linguæ. París: Gilles de Gour-mot, s.f.

Hasson, Or. “«La lengua santa, fuente y principio de todas las demás». Sobre el estado privilegiado del hebreo en el Tesoro de la lengua castellana o española de Cova-rrubias”, en La Biblia en la literatura del Siglo de Oro, ed. por Ignacio Arellano y Ruth Fine, Frankfurt a. M., Madrid: Vervuert Verlagsgesellschaft, 2010.

Hjelmslev, Louis. Prolegómenos a una teoría del lenguaje. Madrid: Gredos, 1971.

Isaac, Iohannes. Grammatica Hebræa absolutissima. Amberes: Christophe Plantin, 1570.

Klijnsmit, Anthony J. Balmesian Linguistics. A Chapter in the History of Pre-Rational¬ist Thougt. Amsterdam: Stichying Neerlandistiek VU, 1992.

Köpfel, Wolfgang Fabricius. Institutionum Hebraicarum Libri Duo V. Fabritio Capi-tone Autore. Estrasburgo: Wolf Cephalæus, 1525.

Marini, Marco. Thesaurus linguæ sanctæ novus. Venecia: Giovanni di Gara, 1593.

Martínez, Pedro. Grammaticæ Hebreæ Texnología. La Rochelle: ex officina plantiniana Raphelengi, 1611.

Mopsik, Charles. Maimónides. Moreh Nebukym. París: Verdier, 1979.

Münster, Sebastian, Elias Iudæus. Sefer hata’amym vesefer Masoret hamasoret. Ba-silea: Heinrich Petrus, 1539.

Pagnini, Sanctes. Hebraicas Institutiones. Lyon: Antoine du Ry, 1526.

Perea Siller, Javier. Fray Luis de León y la lengua perfecta. Córdoba: Camino, 1988.

Perea Siller, Javier. Especulaciones lingüísticas sobre el hebreo en la España del siglo XVI y principios del XVII. Córdoba: Universidad de Córdoba, 2003 [tesis doc-torales: 13207970.pdf (53.33Mb)].

Pick B. “The vowel-poinst controversy in the XVI. and XVII. Centuries”, Hebraica 8 (1892): 150-173.

Reinhardt, Klaus. Bibelkommentare spanischer Autoren (1500-1700) I. Autoren A-LL. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1990.

São Francisco, Luis de. Globus canonum. Roma: Angelus Gardanus et Franciscus Coat¬tinus, 1586.

Trebolle, Julio. La Biblia judía y la Biblia cristiana. Introducción a la historia de la Biblia. Madrid: Trotta, 1993.

Valois, Iohannes. Sefer tub ta’am.Opus de prosodia Hebræorum. París: Jacques Bogard, 1545.